The highlighted cities are the main organizers of the project "European Literature Nights 2012 - 2014":
Panel Discussion on Writing, Creativity and Translation
This year will see an additional event to mark European Literature Night (ELN). It will take the form of a Panel Discussion involving a number of writers and translators talking about the role of translation in European fiction. The panel will discuss the kinds of relationships that exist between writers and their translators and the scope and potential for collaboration and creativity in the act of translation. It will address issues of literary reception alongside discussion of translation strategies, market considerations and reader expectations.
Jordi Puntí: one of the most promising new voices of contemporary Catalan literature; and a translator of numerous works including texts by Daniel Pennac, Amelie Nothomb and Paul Auster; supported by Institute Ramon Llull
Birgit Vanderbeke: one of Germany's most successful literary authors; supported by Peirene Press and the Goethe-Institut
Jamie Bulloch: historian and professional translator from Germany; translator of Das Muschelessen - The Mussel Feast - by Birgit Vanderbeke; supported by Peirene Press and the Goethe-Institut
Miha Mazzini: best-selling Slovene writer, screen writer and director; supported by Beletrina Press and the Embassy of the Republic of Slovenia in London.
Maja Visenjak Limon: translator from Slovenian into English; supported by Beletrina Press and the Embassy of the Republic of Slovenia in London.
Fiona Doloughan (Chair): Lecturer in English (Literature and Creative Writing), Dept. of English, The Open University
The event is free to attend. However, you will need to register at the British Library website. Please follow link and click on Events: http://www.bl.uk/whatson